第651章 港口。(2 / 3)

,安东尼奥眼疾手快,一把扶住了福尔摩斯,避免了他与地面的亲密接触。安东尼奥被福尔摩斯的举动吓了一跳,连忙关切地问道:“我操,你怎么了?”

福尔摩斯并没有回答安东尼奥的问题,他的目光依然紧紧锁定在那张便签纸上。

安东尼奥见状,顺势从福尔摩斯手中拿过便签纸,想要看看上面到底写了什么,竟然让福尔摩斯如此失态。

当安东尼奥看清便签纸上的内容时,他恍然大悟,原来如此!只见便签纸上写着:“29日星期三晚上9点,泰晤士河仓库。”

原来如此,今天恰好就是29日星期三。这个发现让他意识到事情的紧迫性,看来他们必须立刻前往泰晤士河仓库。

..........................................................................

然而,福尔摩斯费了九牛二虎之力才从坑里艰难地爬出来,正当他准备如离弦之箭一般冲向码头时,突然,一条鞭子如同鬼魅般从黑暗中飞出,如毒蛇一般紧紧缠住了他的腰部。

紧接着,一股强大的力量猛地一拽,福尔摩斯毫无防备地被硬生生地拖回了原地。

“冷静一点,福尔摩斯先生,”一个低沉而又略带调侃的声音传来,“你这个样子跑去那里,恐怕不仅帮不上忙,反而会成为累赘哦。”

福尔摩斯定睛一看,原来是娜塔莎。她手中握着那条鞭子,正似笑非笑地看着他。

福尔摩斯不禁心头一紧,他当然明白娜塔莎话中的深意。

他的脚扭伤了,行动能力大受影响,若是真的到了需要激烈对抗的时候,他恐怕连自保都成问题,更别提给大家提供什么实质性的帮助了。

然而,福尔摩斯此刻并没有心思去计较娜塔莎的话语,他的注意力完全被另一个问题所吸引——娜塔莎一个弱女子,怎么会有如此大的力气?

要知道,尽管他的脚受了伤,但他毕竟是个身强力壮的男人啊!他刚才可是拼尽了全力想要挣脱那股束缚,可娜塔莎却仅仅只用了一只手,就轻而易举地将他拉住了。

..........................................................................

娜塔莎可懒得管福尔摩斯怎么想的?他直接一用力把福尔摩斯整个人拽倒在了地上。

“乖乖待在这吧,小家伙。”

说完,娜塔莎还伸手拍了拍福尔摩斯的头顶,这搞得福尔摩斯都不知道他该震惊哪一点了。

如果福尔摩斯没记错的话,他这个身高............

用鹤立鸡群都可以了。

这位女士居然说他“小家伙”?!

哎,不对,重点不是这个!!!!

“等一下,女士!你不会打算过去吧?”

“对呀。”

还对呀????!!!!!!

“那有多危险,你不知道吗?你还是老老实实呆在家里吧。”

事实上,福尔摩斯所说的这些话已经是经过深思熟虑、反复斟酌之后才说出口的。然而,不可否认的是,在维多利亚时期,女性在男性眼中的形象确实如此:除了待在家里洗衣、做饭、照顾孩子外,似乎她们就没有其他任何能力或用处了。

福尔摩斯至少还算客气,没有直接说出“你去那什么都做不了,只会碍事”这样伤人的话。但尽管如此,娜塔莎还是敏锐地察觉到了他话中的深意。

不过,娜塔莎对此完全不以为意。她毫不犹豫地径直走向福尔摩斯,手中的鞭子如同翩翩起舞的蝴蝶一般,轻盈地挑起了福尔摩斯的下巴。

“你知道吗,福尔